Saturday, August 22, 2020

Italian Diminutives - Alterati Diminutivi

Italian Diminutives - Alterati Diminutivi In Italian, diminutives (alterati diminutivi) are a class of modified words (alterati) in which the importance of the base word is weakened or reduced in some sense. Models incorporate sassolino (a stone), spiaggetta (little sea shore), tastierina (keypad), and visitina (short visit). Shaping Diminutives With Suffixes Diminutives can be shaped with the postfixes: - ino: mammaâ ⠻â mamminamother, momâ ⠻â mommy minestraâ ⠻â minestrinasoupâ ⠻â broth pensieroâ ⠻â pensierinothought, worryâ ⠻â small blessing, somewhat present ragazzoâ ⠻â ragazzinoboyâ ⠻â young kid, young man, kid belloâ ⠻â bellinobeautifulâ ⠻â cute difficileâ ⠻â difficilinodifficult, complicatedâ ⠻â minor trouble The postfix - ino has two variations with an infix (interfisso) (component embedded between the base and the addition): - (i)cino and - olino. Here are a few models: bastoneâ ⠻â bastoncinowalking stick, stick, staff, rodâ ⠻â stick, twig, switch libroâ ⠻â libric(c)inobookâ ⠻â booklet sassoâ ⠻â sassolinorock, boulderâ ⠻â small stone, rock topoâ ⠻â topolinomouse, ratâ ⠻â baby mouse freddoâ ⠻â freddolinocoldâ ⠻â brisk magroâ ⠻â magrolinothin, lean, thin, spareâ ⠻â skinny In communicated in Italian there are likewise avverbi alterati: prestoâ ⠻â prestinosoon, early, quicklyâ ⠻â somewhat rapidly tantoâ ⠻â tantinoso much, veryâ ⠻â a decent lot tardiâ ⠻â tardinolateâ ⠻â barely late The altering addition - ino is most every now and again utilized with postfix blends: casaâ ⠻â casettaâ ⠻â casettina, gonnaâ ⠻â gonellaâ ⠻â gonnellina. - etto: bacioâ ⠻â bacettokissâ ⠻â little kiss, peck cameraâ ⠻â camerettabedroomâ ⠻â small room casaâ ⠻â casettahouseâ ⠻â cottage, little house lupoâ ⠻â lupettowolfâ ⠻â wolf offspring, whelp scout bassoâ ⠻â bassettoshortâ ⠻â shrimp, runt piccoloâ ⠻â piccolettosmallâ ⠻â shorty A mix of additions is normal: scarpaâ ⠻â scarpettaâ ⠻â scarpettinao, seccoâ ⠻â secchettoâ ⠻â secchettino. - ello: alberoâ ⠻â alberellotreeâ ⠻â sapling asinoâ ⠻â asinellodonkeyâ ⠻â little or youthful jackass paeseâ ⠻â paesellovillageâ ⠻â hamlet rondineâ ⠻â rondinellaswallowâ ⠻â baby swallow cattivoâ ⠻â cattivellobad, wickedâ ⠻â mischievous, mischievous poveroâ ⠻â poverellopoorâ ⠻â poor individual This addition has variations with the interfixes - (i)cello and - erello: campoâ ⠻â campicellofieldâ ⠻â small field informazioneâ ⠻â informazionecellainformationâ ⠻â small snippet of data fattoâ ⠻â fatterellofact, occasion, occurrenceâ ⠻â minor matter, tale fuocoâ ⠻â f(u)ocherellofireâ ⠻â small fire Frequently there is a mix of postfixes: storiaâ ⠻â storiellaâ ⠻â storiellina, bucoâ ⠻â bucherelloâ ⠻â bucherellino. - uccio (has a disparaging implication or, all the more usually, is an affectionate nickname): avvocatoâ ⠻â avvocatucciolawyerâ ⠻â shyster casaâ ⠻â casucciahouseâ ⠻â small comfortable house cavalloâ ⠻â cavallucciohorseâ ⠻â small horse, seahorse caldoâ ⠻â calduccioheatâ ⠻â warmth freddoâ ⠻â fredducciocoldâ ⠻â coldness, coolness A variation of - uccio is - uzzo: pietraâ ⠻â pietruzza. - icci(u)lo: astaâ ⠻â asticci(u)olapole (for vaulting), pole, lanceâ ⠻â small bar; the pole of a bolt or a pen festaâ ⠻â festicciolafeast, occasion, vacationâ ⠻â small party portoâ ⠻â porticcioloharborâ ⠻â small harbor Now and again likewise has a disparaging sense: donnaâ ⠻â donnicci(u)ola. - ucolo (has a deprecatory meaning): donnaâ ⠻â donnucolawomanâ ⠻â silly lady maestroâ ⠻â maestrucoloteacherâ ⠻â ignorant, awkward educator poetaâ ⠻â poetucolopoetaâ ⠻â scribbler, rhymster - (u)olo: faccendaâ ⠻â faccenduolamatter, business, affairâ ⠻â small task montagnaâ ⠻â montagn(u)olamountainâ ⠻â mound poesiaâ ⠻â poesiolapoetryâ ⠻â limerick, a little sonnet Note additionally the alterazione with - olo, which happens generally in mix with another postfix: nomeâ ⠻â nomignolonameâ ⠻â nickname viaâ ⠻â viottolostreetâ ⠻â lane medicoâ ⠻â mediconzolo (pejorative connotation)doctorâ ⠻â quack For the addition - iciattolo see beneath. - otto: contadinoâ ⠻â contadinottofarmer, peasantâ ⠻â poorly taught comrade pienoâ ⠻â pienottofull, stuffed, overflowing withâ ⠻â pot-bellied giovaneâ ⠻â giovanottoyoungsterâ ⠻â young man, single man ragazzoâ ⠻â ragazzottoboyâ ⠻â sturdy kid bassoâ ⠻â bassottolow, shortâ ⠻â squat Can indicate a youthful creature: aquilaâ ⠻â aquilottoeagleâ ⠻â eaglet lepreâ ⠻â leprottohareâ ⠻â baby rabbit passeroâ ⠻â passerottosparrowâ ⠻â young sparrow - acchiotto (can be a humble or affectionate nickname): lupoâ ⠻â lupacchiottowolfâ ⠻â wolf offspring orsoâ ⠻â orsacchiottobearâ ⠻â bear offspring, teddy bear volpeâ ⠻â volpacchiottofoxâ ⠻â fox offspring, wily individual furboâ ⠻â furbacchiottosly, crafty, keen, insightful, cleverâ ⠻â cunning individual (wily old fox) - iciattolo (can be a humble or affectionate nickname): febbreâ ⠻â febbriciattolafeverâ ⠻â slight fever fiumeâ ⠻â fiumiciattoloriverâ ⠻â stream libroâ ⠻â libriciattolobookâ ⠻â small book mostroâ ⠻â mostriciattolomonsterâ ⠻â little beast

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.